Unit 7
語句

dolphin (名詞) イルカ
tale (名詞) 物語
sea (名詞) 海
large (r, st) (形容詞) 大きい ⇔ small (er, est)
than (前置詞) 〜より、 〜と比べて
swimming pool (名詞) 水泳用のプール
Dolphin Tale (映画名) 「イルカと少年」← イルカの物語
tuna (名詞) マグロ 【tjúːnə テューナ】
blue whale (名詞) シロナガスクジラ
more (副詞) もっと ※much の比較級 / (形容詞) より多い ※many の比較級
ending (名詞) 終わり、結末
most (副詞) 最も ※much の比較級 / (形容詞) 一番多い ※many の比較級
impressive (形容詞) 印象的な、 深い感動を与える
shy (形容詞) 内気な、 恥ずかしがりの
serious (形容詞) 深刻な、 重大な
injury (名詞) けが、 負傷
aquarium (名詞) 水族館 【əkwériəm アクウェリアム】
rescue (動詞) 〜を救助する / (名詞) 救助 【スキュ―】
save (動詞) 〜を救う、 〜を節約する
best (形容詞) 一番良い / (副詞) 一番うまく ※ good, well の最上級
condition (名詞) 状態、状況、コンディション
better (形容詞) より良い / (副詞) よりうまく ※ good, well の比較級
Sawyer (固有名詞・人名) ソーヤー
Winter (固有名詞・人名) ウィンター
〜-year-old (形容詞) 〜歳の
She is an 11-year-old girl. / She is 11 years old.
cut (動詞) 〜を切る ※不規則動詞活用表
without (前置詞) 〜無しで、 〜なしに
expensive (形容詞) 高価な
charity (名詞) 慈善、チャリティー
volunteer(s) (名詞) ボランティア 【vαləntíər】 ※アクセント注意
collect(s) (動詞) 〜を集める、〜を収集する
money (名詞) お金 【mʌni ニ 】
finally (副詞) 最後に、ついに
true (形容詞) 本当の
bond (名詞) きずな
artificial (形容詞) 人工の 【アーティフィシャル
cut off 「〜を切り離す」
think of 〜 「〜を思いつく」 「〜のことを考える」
no longer 「もはや ...ではない」 「もはや ...しない」



◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

7-1

基本文

基本文22
◆ The dolphin is larger than the tuna.
「イルカは もっと大きい マグロよりも」→「イルカは マグロよりも 大きい。」

◆ The blue whale is the largest of all animals.
「シロナガスクジラは 最も大きい すべての動物の中で。」

比較級最上級を使った文です。 形容詞と副詞には 原級比較級最上級という 三つの形があります。
原級は、普通の形。 large や small, happy, nice, high, long, short, hard, soft, fast ...など、おなじみの形容詞や副詞は原級です。
比較級は 原級の語尾に er が付いた形です。large のように e で終わる単語は rだけが付きます。
比較級の表す意味は 「より 〜 」「もっと 〜 」です。

最上級は 原級の語尾に est が付いた形です。 e で終わる単語には st だけが付きます。
最上級の表す意味は 「最も 〜 」「一番 〜 」です。
形容詞の最上級には、定冠詞の the が必要なので、忘れないようにしましょう。

比較級を使った文では、「〜より」「〜と比べて」という意味の 前置詞 than を使って、何と比べているかを表します。
基本文では、 than the tuna 「マグロよりも」「マグロと比べて」と言っています。

最上級を使った文では、than は使わず、of 〜 を使って 「〜と比べて」「〜の中で」を表します。
基本文では、 of all animals 「すべての動物の中で」となっています。
※ of 〜 ではなく in 〜 を使うこともあります。 of 〜 は 比べる相手を示し、in 〜 は 場所やグループなど範囲を示します。
of all animals は、すべての動物と大きさ比べをしていることを表しています。

比較級・最上級の基礎


本文解説

7-1

Let's compare sea animals.
海の生き物たちを比べましょう。

The dolphin is larger than the tuna.
イルカは マグロより 大きいです。

But the tuna swims faster than the dolphin.
しかし マグロは 泳ぎます より速く イルカよりも。

The blue whale is the largest of all animals.
シロナガスクジラは 一番大きいです すべての動物の中で。

It is longer than a 25-meter swimming pool!
それは より長いです 25メートルのプールよりも。


◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

7-2

基本文

基本文23
This movie is more popular than that one.
「この映画は もっと人気がある あれ(あの映画)よりも」
This movie is the most popular in Japan.
「この映画は 最も人気がある 日本で」

これも 比較級・最上級を使った文。 今回のは、原級の語尾を変化させるのだはなく、more, most という別の語に手伝ってもらって 比較級や最上級を作ります。
popular や impressive, interesting, quickly, slowly などの形容詞・副詞が このタイプで、語尾に er, est を付けるのではなく、
more popular, more impressive, more slowly のように more を 前に置いて比較級を作り、
most popular, most impressive, more slowly のように most を 前に置いて 最上級を作ります。

本文解説

7-2

Saki: Thank you, Deepa. I love dolphins, so I really enjoyed your book.
ありがとう、ディーパ。 私は イルカが大好き、だから私は 本当に楽しみました あなたの本を。
Deepa: Oh, then you should see this movie, Dolphin Tale.
あぁ、それなら あなたは 見るべきです この映画『イルカと少年』を。
It's more intersting than this book.
それは、 もっと面白いです この本よりも。
Saki: Really?
本当?
Deepa: Yes. Don't miss the ending.
うん。 見のがさないでね 結末を。
That scene is the most impressive in the movie.
そのシーンは 一番感動的です その映画の中で。
Saki: OK. I'll check it out.
OK。 確かめてみる。
Let's talk about the movie tomorrow.
話しましょう その映画について 明日。



◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

7-3

基本文

基本文24
Miho is my best friend.
「ミホは 私の 一番の友だちです。」

この基本文で学ぶのは、特殊な形の比較級・最上級。

形容詞の good (良い) は 比較級が better (より良い), 最上級が best (一番良い)です。
副詞の well (良く、うまく)も 同じように better と best が 比較級・最上級 です。
good や well のように 特殊な形の 比較級・最上級を持つものは 呪文(じゅもん)のように覚えてしまいましょう。
実は、基本文23に出てきた more, most も 副詞の much が比較級・最上級に変化したものです。
原級比較級最上級
goodbetterbest
wellbetterbest
badworseworst
illworseworst
manymoremost
muchmoremost


本文解説

Sawyer is a shy 11-year-old boy.
ソーヤーは 内気な 11歳の少年だ。

One day, he sees a dolphin on a beach.
ある日、彼は 見る 一頭のイルカを 海岸で。

The dolphin has a serious tail injury.
そのイルカは 持っている 深刻な 尾の傷を。
Sawyer tries to help her.
ソーヤーは 助けようとする 彼女(そのイルカ)を。

Soon some people from an aquarium come to rescue her.
すぐに 数人の 人たち 水族館の が やって来た、 彼女を救うために。

They name her Winter and take good care of her.
彼らは 名付けた 彼女を ウインター と、 そして 彼女の 世話をした。

Sawyer visits the aquarium every day to see her.
ソーヤーは 訪れた 水族館を 毎日 彼女に会うために。

Winter knows that Sawyer saved her life.
ウインターは 知っている ソーヤーが彼女の命を救ったことを。

So she looks happy when she sees Sawyer.
それで 彼女は 幸せそうに見える 彼女が ソーヤーに 会うときは。

Winter becomes his best friend.
ウインターは 彼の一番良い友達 になる。

Winter looks happy, but her condition does not get better.
ウインターは 幸せそうだ。しかし 彼女の状態は 良くはなっていない。


◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

7-4

基本文

基本文25
Miho swims as fast as Yuji.
「ミホは 泳ぐ ユージ と同じぐらい 速く」

as + 原級 + as 〜 の構文。
as ... as 〜 は 「〜 と同じくらい ... 」の意味。

◆ as fast as 〜 「〜 と同じくらい 速く」「〜 と同じくらい 速い 」
◆ as large as 〜 「〜 と同じくらい 大きい 」
◆ as strong as 〜 「〜 と同じくらい 強く 」「〜 と同じくらい 強い 」

〔基本練習〕
1. This movie is as interesting as that one. 「この映画は あの映画と同じくらい おもしろい」
2. Miho is as tall as Sally. 「ミホは サリーと同じくらい 背が高い 」
3. John runs as fast as Yuji. 「ジョンは 走る ユージ と同じくらい 速く」

※ 否定文のときは 訳し方に注意しましょう。
not as ... as 〜 「 〜ほど ... ではない 」

This movie is not as interesting as that one.
◎「この映画は あの映画ほど おもしろくは ない 」 ( あの映画は おもしろいが この映画は それほどではない )
×「この映画は あの映画と同じくらい おもしろくない 」 ( あの映画も、この映画も おもしろくない )



7-4

本文解説

Winter's injury is very bad.
ウインターの 傷は とても ひどかった。

The doctor must cut off her tail.
医師は 切り取らなければならなかった 彼女の 尾を。

Without a tail, she'll die.
尾が無ければ 彼女は 死ぬだろう。

But making an artificial one is very expensive.
しかし、 人工的な それ(尾)を作ることは とても 費用が掛かる。

People at the aquarium are sad, but they can't do anything.
水族館の 人たちは 悲しんでいるが、彼らには 何もできない。

Sawyer thinks of an idea.
ソーヤーは、思いついた 一つのアイデアを。

He plans a charity event with volunteers.
彼は 計画する チャリティーイベントを ボランティアの人たちと一緒に。

Many people come, and Sawyer collects money for Winter.
多くの人々が やってくる。 そして ソーヤーは お金を集める ウインターのために。

Sawyer is no longer shy.
ソーヤーは もはや シャイ(内気)ではない。

Finally, Winter gets a new tail.
ついに、ウインターは 新しい尾を 手に入れる。

It's the best thing for her.
それは、 彼女にとって 一番良いものだ。

She can swim as well as other dolphins.
彼女は 泳ぐことができる ほかのイルカたちと 同じぐらい上手に。

This movie is a true story of the bond between people and animals.
この映画は 本当の物語である 人々と 動物たちの きずな の。


Daily Scene 7